手机浏览器扫描二维码访问
拗ào,出乎常格,不合格律。杨慎《升庵诗话·杜牧之》:“宋人评其诗,豪而艳,宕而丽,于律诗中特寓拗峭,以矫时弊,信然。”(峭:指劲直有力。)
我们一起来深入解析明代大学者杨慎在《升庵诗话》中对晚唐诗人杜牧的这段精辟评论。
这段评论虽非一个线性的“故事”,但它背后蕴含的,是两位相隔数百年的文学巨匠跨越时空的对话,是一场关于诗歌风格、文学革新与士人气节的深刻叙事。
原文、注释与翻译
原文摘录:
宋人评其诗:“豪而艳,宕而丽,于律诗中特寓拗峭,以矫时弊。”信然。
逐句注释与翻译:
·“宋人评其诗”
·注释:此处的“宋人”泛指宋代的诗评家。宋人对唐诗的研究颇为深入,常有卓见。
·翻译:宋代的评论家评价他的诗。
·“豪而艳,宕而丽”
·注释:
·豪:指气势豪迈旷达,境界开阔。
·艳:指辞采绮丽,文笔华美。
·宕:通“荡”,指情感、意境纵横跌宕,不受拘束。
·丽:与“艳”呼应,指语言清丽秀美。
·翻译:(杜牧的诗)既豪迈奔放又辞采华美,既纵横跌宕又风神清丽。
·“于律诗中特寓拗峭,以矫时弊”
·注释:
·律诗:唐代成熟的格律诗体,对平仄、对仗、押韵有严格规定。
·特寓:特意融入,别有寄托。
·拗峭:这是核心概念。“拗”指拗句,即故意不按律诗固有的平仄格律来写,造成一种奇崛、劲健的语感;“峭”指峭拔,即风格劲直有力,骨力遒劲。
·矫:矫正,纠正。
·时弊:指晚唐时代诗坛的流弊,即当时逐渐流行的柔靡纤巧、内容空洞的诗风。
·翻译:在写作律诗时,他特意在诗中融入一种拗折峭拔的劲健之力,用以矫正当时诗坛柔靡浮艳的弊病。
·“信然”
·注释:杨慎本人的判断。
·翻译:(我认为这个评价)确实如此,非常正确。
作品与作者介绍
·《升庵诗话》与杨慎:
化神境修士陈默,与小师妹双双陨落后,竟然重回地球的高三时代?!前世初恋,陈默不屑一顾。前世敌人,陈默一拳打爆。前世你看我不起?今世我让你望尘莫及!...
穿越加重生,妥妥主角命?篆刻师之道,纳天地于方寸,制道纹于掌间!且看少年段玉重活一世,将会过出怎样的精彩?...
盛夏不老不死了上千年,看尽了想到想不到的各种热闹。没想到,她却也成了别人眼里的热闹,在一群不靠谱参谋的参谋下,屡战屡败,屡败屡战本闲初心不改,这本立志要写回言情了!...
简然以为自己嫁了一个普通男人,谁料这个男人摇身一变,成了她公司的总裁大人。不仅如此,他还是亚洲首富帝国集团最神秘的继承者。人前,他是杀伐果断冷血无情的商业帝国掌舵者。人后,他是一头披着羊皮的狼,把她啃得连骨头也不剩。...
这个江湖。有武夫自称天下第二一甲子。有剑仙一剑破甲两千六。有胆小的骑牛道士肩扛两道。但一样是这个江湖,可能是江湖儿郎江湖死,才初出茅庐,便淹死在江湖中。可能对一个未入江湖的稚童来说,抱住了一柄刀,便是抱住了整座江湖。而主角,一刀将江湖捅了个透!临了,喊一声小二,上酒...
啥,老子堂堂的漠北兵王,居然要当奶爸?好吧,看在孩子他妈貌若天仙的份儿上,老子勉强答应了...