手机浏览器扫描二维码访问
卬yǎng,通“仰”。脸朝上,与“俯”相对。”《汉书·灌夫传》:“卬视天,俛(fǔ)画地。”(俛:同“俯”。脸朝下。)
我们来解析《汉书·灌夫传》中“卮视天,俛画地”这一极具画面感的描述,它背后是西汉一场惊心动魄的政治斗争与性格悲剧。
一、原文、注释及翻译
1。原文节选
《汉书·窦田灌韩传》中记载,将军灌夫在丞相田蚡的婚宴上,因田蚡怠慢了他的好友、失势的前丞相窦婴而怒火中烧:
“夫行酒,至蚡,蚡膝席曰:‘不能满觞。’夫怒,因嘻笑曰:‘将军贵人也,毕之!’时蚡不肯。
行酒次至临汝侯,临汝侯方与程不识耳语,又不避席。夫无所发怒,乃骂临汝侯曰:‘生平毁程不识不直一钱,今日长者为寿,乃效女儿呫嗫耳语!’
蚡谓夫曰:‘程李俱东西宫卫尉,今众辱程将军,仲孺独不为李将军地乎?’夫曰:‘今日斩头陷胸,何知程李乎!’
坐乃起更衣,稍稍去。婴去,麾夫出,蚡遂怒曰:‘此吾骄灌夫罪也。’乃令骑留夫,夫不得出。
(籍福起身为灌夫道歉,并按着灌夫的脖子让他道歉,灌夫越发愤怒,不肯道歉。接下来,便是对灌夫平日常态的描写)
婴曰:‘此吾骄灌夫罪也。’而(灌夫)‘卬视天,俛(俯)画地’,辟睨两宫间,意在杯勺之间,幸天下有变,而欲有大功。’
臣瓒注曰:‘视天而言,视天,占候气象也;画地,知分野也。’
2。关键词注释
·卬:通“昂”,抬起、仰起。
·俛:同“俯”,低下头。
·辟睨:同“睥睨”,斜着眼睛看,形容傲慢或窥伺。
·两宫:指太后(王太后,田蚡的姐姐)和皇帝(汉武帝)。
·杯勺之间:指酒宴之上,引申为琐碎的场合。
3。现代汉语翻译
“(灌夫)仰头看天,俯身在地上指画,斜眼窥伺着太后和皇帝两宫之间的动向,(仿佛)在酒宴谈笑之间,就盼着天下发生变故,而自己好立下大功。”
二、故事背景
这是西汉初年一场着名的政治风波,史称“窦田之争”。
·人物关系:
·窦婴:汉武帝的舅舅,曾立下赫赫战功,封魏其侯,但此时已失势。
·田蚡:汉武帝的舅舅,王太后的同母异父弟,时任丞相,权势熏天。
·灌夫:一员猛将,性格刚直、暴躁,重义气,但因在老家颍川横行不法而不得志。他是窦婴的至交。
·事件起因:
田蚡娶妻,王太后下诏,列侯宗室都必须前往祝贺。窦婴拉上灌夫同去。在宴会上,田蚡及其族人态度傲慢。当灌夫敬酒时,田蚡只是“膝席”(跪坐在席上直起身子,而非离席伏地,是一种不够尊敬的礼节),并推说不能喝满杯。随后,灌夫又看到田蚡的族人、临汝侯与程不识将军窃窃私语,更是火上浇油。
·冲突爆发:
灌夫当场发作,辱骂临汝侯。田蚡出面指责灌夫侮辱程不识(时任长乐宫卫尉)就等于侮辱李广(时任未央宫卫尉)。灌夫在暴怒下口出狂言:“今天就是砍头穿胸都不怕,还管什么程、李!”这场面彻底失控。田蚡趁机以“大不敬”的罪名逮捕了灌夫,并最终将其族诛。窦婴为救灌夫,也遭弃市。
化神境修士陈默,与小师妹双双陨落后,竟然重回地球的高三时代?!前世初恋,陈默不屑一顾。前世敌人,陈默一拳打爆。前世你看我不起?今世我让你望尘莫及!...
因为,她是真的很想念他,很想,很想,那股想要他的感觉,也越来越强烈。他们本来是夫妻,在这种事情上根本就没有必要压制。而且,此刻她也只是手受伤了而已...
陆家有两个女儿,小女儿是天上的月亮,大女儿是阴沟里的死狗。陆妈你长得不如你妹妹,脑子不如你妹妹,身材不如你妹妹,运气不如你妹妹,你有什么资格过得好,有什么资格幸福?陆微言姐姐,你的钱是我的房子是我的,你男朋友也是我的。你就安心地当又穷又没人要的老处女吧。陆一语凭什么?我也肤白貌美大长腿好么?分分钟能找个男人...
盛夏不老不死了上千年,看尽了想到想不到的各种热闹。没想到,她却也成了别人眼里的热闹,在一群不靠谱参谋的参谋下,屡战屡败,屡败屡战本闲初心不改,这本立志要写回言情了!...
王猛,特种兵,代号暴王。此人凶残暴虐,狂猛无敌,乃兵之大凶!凶兵突然回归都市,策马江湖,再搅风云大佬们顿足捶胸放虎归山,控制不住了群号450242488狂兵部落...
心潮澎湃,无限幻想,迎风挥击千层浪,少年不败热血!...