手机浏览器扫描二维码访问
第501章:慈师
稍微带着节奏,给黄小明一个解释的机会,简短几句话,把关于电影争论的事儿讲了讲之后,李晶开始进入正题。
“小明据说张导的剧组很严格,平时在片场的时候,张导本身也很严格,每一个跟东方厂合作过的演员都很有感触,但外界相关的消息却很少,你能不能跟我们好好讲讲。”
“”
黄小明眨眨眼,这问题好像跟开拍前对的台本不太一样啊。
讲剧组可以,讲导演
“张导严不严格,你可以到时候进组亲自体验体验啊。”
黄小明没正面说,反而冲着李晶眨眨眼。
“哈哈,我可进不了张导的剧组,那小明你这么说,我就当你默认了。”
李晶也是一乐,其他明星可能利用人脉,还会去大剧组探探班,宣传一下,但东方厂的剧组
人家拍戏的时候除了极个别演员之外,其他工作人员都是自己人,基本上不带外人玩,平时也没什么人会去他们剧组探班,她跟张秦川根本不熟,贸贸然过去探班,就跟刚刚找那位化妆师套近乎一样,人家都不搭理她
“小明,有很多影迷在这次观影中,发现一个很新奇的点,因为张导的这部新电影里背景就是在国外,也有很多外国面孔的演员,而电影里的对话,都是用中文说的,还不是传统的翻译腔,这一点我想求证一下,这些是后期故意这么配音的,还是演员本身的生意或者是别的?”
这年头的外国电影,也分原声和配音版本。
原声的不太好找,大部分都是盗版资源,在网上翻翻可能会找到,院线上映的外国电影,一般都是配音后的。
而翻译腔,指的就是这些外国电影配音后的国内版本。
很多影迷看习惯了,就觉得既然是外国电影,外国面孔,说话的感觉就应该是翻译腔的感觉。
但这次的新电影,之所以因为语言引起争议,就是它跟以前的配音外国电影很不一样。
很多观众在荧幕上看见一个小黑挨打之后,下意识爆出一句“哎卧槽”
当时那种感觉是无法形容的。
就是很正常,又很不正常。
说不出来的那种感觉,这句话非常口语化,嘴型也对,但从一个小黑长相的人嘴里说出来,就感觉怪怪的。
现在是拉个老外来国内,只要会点中文就很稀奇的年代,很多人说实话,是发自内心的不自信,就感觉人家老外能说中文,既自豪又不自信,或者说不敢相信。
那个说相声的大山,他说的好吗?
基本上没啥笑点,也就中文说的很流利而已,但就是这样的老外,在国内已经算是妥妥的明星了。
这种环境下,电影国内版本的一上映,黄小明这个主角说中文,大家看着不奇怪,但其他老外出来,也说中文,还是非常口语化,而不是翻译腔的中文,就给人很大的震撼。
观影相当流畅,就是越品越觉得,味道不太对。
有些自尊心差的人,恼羞成怒,就开始攻击这一点。
当然有反感的人,就有喜欢的,只要抛弃传统观念,光从电影本身来说,谁不喜欢看一部自然而然的电影,老外说中文咋了?
有些人更是拿出了古代的资料,说什么唐朝时国内就有昆仑奴,当时那些人就不说中文了?
还指望他们的主人学他们的语言呢?
电影在哪上映,当然用哪里的语言了,作为这部电影的导演,张导本身又是国内知名大导,用点标新立异的东西,有毛病吗?
没毛病!
就是电影里,有些演员的口音都带着点东北腔,多少有那么一丢丢喜感
“哈哈这个我能证明,其实张导的英文”
王猛,特种兵,代号暴王。此人凶残暴虐,狂猛无敌,乃兵之大凶!凶兵突然回归都市,策马江湖,再搅风云大佬们顿足捶胸放虎归山,控制不住了群号450242488狂兵部落...
陆原语录作为一个超级富二代装穷是一种什么体验?别拦着我,没有人比我更有资格回答这个问题!...
一觉醒来,世界大变。熟悉的高中传授的是魔法,告诉大家要成为一名出色的魔法师。居住的都市之外游荡着袭击人类的魔物妖兽,虎视眈眈。崇尚科学的世界变成了崇尚魔法,偏偏有着一样以学渣看待自己的老师,一样目光异样的同学,一样社会底层挣扎的爸爸,一样纯美却不能走路的非血缘妹妹不过,莫凡发现绝大多数人都只能够主修一系魔法,自己却是全系全能法师!...
啥,老子堂堂的漠北兵王,居然要当奶爸?好吧,看在孩子他妈貌若天仙的份儿上,老子勉强答应了...
盛夏不老不死了上千年,看尽了想到想不到的各种热闹。没想到,她却也成了别人眼里的热闹,在一群不靠谱参谋的参谋下,屡战屡败,屡败屡战本闲初心不改,这本立志要写回言情了!...
陆家有两个女儿,小女儿是天上的月亮,大女儿是阴沟里的死狗。陆妈你长得不如你妹妹,脑子不如你妹妹,身材不如你妹妹,运气不如你妹妹,你有什么资格过得好,有什么资格幸福?陆微言姐姐,你的钱是我的房子是我的,你男朋友也是我的。你就安心地当又穷又没人要的老处女吧。陆一语凭什么?我也肤白貌美大长腿好么?分分钟能找个男人...